ANASAYFA YAŞAMÖYKÜSÜ FOTOĞRAFLAR KİTAPLAR İLETİŞİM
  ENGLISH

HABERLER / SANATSAL & AKADEMİK ÜRÜNLER

Şiir Okuma Kaydı (Canlı)

Passionnément – Mehmet Yashin

Türkçe ve Fransızca olarak şiir okuma günü, 10 Haziran 2011, cipM, Marsilya.

Müzik

(Resme tıklayarak CD'yi dinleyebilirsiniz)
Deniztaşları, Osman & Petek Cankoy, Kıbrıslı müzisyenlerin Mehmet Yaşın'ın ilk şiirlerinden (1978-1986) bestelenmiş şarkılar, CD, Lefkoşa, LTB, 2004

Görsel Sanatlar

(Resme tıklayarak videoyu seyredebilirsiniz)
Mehmet Yaşın'ın Teyzedili, Helene Black, Türkçe-İngilizce-Rusça video enstelasyonu, DVD, Lefkoşa-Moskova, NeMe, 2008


(Resme tıklayarak videoyu seyredebilirsiniz)
Ölü Ev: Mehmet Yaşın'ın şiir enstalasyonu, "Bırakılmış Mekanlar", la Maison de la Culture d'Amiens ve daha başka müze ve galerilerde, 18-23 Ocak 2010, Amiens, Fransa.

Video et Après adıyla yapılan ekran gösterisinde “Ölü Ev” enstalasyonunun bir versiyonu sunuldu ve Suspended spaces #1 adlı kitapta yer aldı, 17 Ocak 2011, Pompidiou Merkezi, Paris, Fransa.


TyPoEm: Frederick Üniversitesi öğrencilerinin Mehmet Yaşın'ıa ait şiirlerin Yunanca çevirilerinden yaptığı tasarımları içeren posterler, 22-25 Mart 2011, ‘Barış Sanat galerisi’ Lefkoşa yeşilhat, Kıbrıs. Posterler, Lefkoşa otobüs duraklarındaki bilbordlarda da yer aldı.

Akademik
Mehmet Yaşın’ın romanı Sınırdışı Saatler ve şiirleri hakkında, Rosita D’Amora tarafından yazılan bir inceleme, “Writing through Osmotic Borders: Boundaries and Liminality in Mehmet Yaşın’s ‘Deportation Hours” başlığıyla, Thinking on Treshold: The Poetics Transitive Spaces (edited by Subha Mukherji, February 2011, London: Anthem Press) adlı kitapta yayımlandı. Aynı başlık altındaki bir konferans, Rosita D’Amora tarafından 9 Mart 2011’de İtalya’daki Astragali Teatro’da ayrıca sunuldu.


Mehmet Yaşın’ın, şiir, sürgün ve ada edebiyatları konusunda Fransa’da yaptığı konuşmalar, Neil Bissondath, Roland Brival, Jerome Ferrari, Dany Laferriere, Eduardo Manet, Jean-Luc Raharimanana gibi yazarların da yer aldığı  D’encre et d’exil insulaires başlıklı bir derlemede yayımlandı. (Bibliotheque Centre Pompidiou, 2010, Paris.)

Rus şairi ve çevrimen Vladimir Aristov, çodillilik ve çokkültürlülük bağlamında Mehmet Yaşın’ın şiirleri üzerine bir konferans verdi, Rusya Bilim Akademisi Dilbilim Enstitüsü,19 Ekim 2010. Konuşma metni Moskova’da hazırlanan bir derlemede yayınlanıyor.


"Modern Kıbrıslı Türk Edebiyatı Dizisi" yayınlandı. Mehmet Yaşın, projenin yöneticiliğini ve genel editörlüğünü yaptı. "Cypress Araştırma, Çeviri ve Yayın Grubu"nca iki dilli (Türkçe-İngilizce) olarak hazırlanan dizide 8 kitap bulunuyor: Şiir, Operet ve Oyun, Anı ve Gezi Yazıları, Öyküler, Romanlar, Denemeler, Edebiyat Eleştirisi ve İnceleme, Yaşamöyküsü ve Kaynakça.

Mehmet Yaşın, Akdeniz Topoğrafyaları/Karşılaştırmalı Edebiyat Atelyesi için Michigan Üniversitesi’nin Avrupa İncelemeleri Merkezi’nde, “Bir Akdeniz Adasından Yazmak: Diller ve Yazınsal Mekanlar Arasında” başlığını taşıyan bir konuşma sundu, Michigan Üniversitesi Uluslararası Enstitüsü, 22 Mart 2012, Ann Arbor-Michigan, ABD.

 

 

BAĞLANTILAR
 
Sosyal Paylaşım
Diğer Web Siteleri
HABERLER
Sanatsal & Akademik Ürünler
Yayına Hazırlanan Kitaplar
Toplantı & Okuma Günleri
ANASAYFA YAŞAMÖYKÜSÜ FOTOĞRAFLAR KİTAPLAR İLETİŞİM